Saturday, May 09, 2026

我慢

At the Cathedral Church of Saint John the Divine this morning, the annual Asian American Pacific Islander Celebration Service was dedicated to the 80th anniversary of the closing of the last Japanese American internment camp, Tule Lake. 

In his sermon, the Reverent Canon John Kitagawa, whose family were imprisoned at Tule, Lake, emphasized that the danger to non-white and foreign-born Americans persists, and in a time of resurgent white supremacism offered a Japanese word for the struggle to bend the arc of history toward justice: 我慢 gaman. Rooted in Zen Buddhism, he told us, gaman is patient persistence in enduring the apparently unbearable, persevering without losing one's dignity or commitment to a better way.

This Japanese gift was offered in a service which included music sung in Malayalam, and intercessions in English, Shanghainese, Spanish, Tagalog, Japanese, Cantonese, Malayalam and Korean. Written for the occasion by Deacon Elis Lui, they're worth reading, though you might find yourself weeping if you do, as I did. Now imagine hearing each in someone's ancestral language, a polyglot chorus united in mutual care.

Only in America, I thought to myself, with fierce gratitude. And in the Church? 絶望せずに我慢しましょう。